英文中文

首页

员工风采

踏踏实实的刘博士





    公司安全环保部来了一个北大博士生——刘晓华博士,光是他的简历就令人肃然起敬,从本科到博士读了三个不同的专业,本科是临床医学,硕士是营养学,博士的研究方向是公共医疗。刘博士工作伊始就表现不同凡响的学习能力——虽然英语功底扎实,仍然积极地练习,连工作之余与同事QQ聊天都是满嘴ABC,如此他还是不满足,又开始自己学缅语了。莱比塘铜矿项目大、人员紧张,现场工作非常繁忙,在工作之余保持这份学习热情就很难得,然而最近的一件事更让我对他刮目相看。

    一次聊天时,刘博士说他最近翻译了一些缅甸法律,其中包括与环保有关的法律、外国投资法、经济特区法等等,我很奇怪,读一读就可以了,为什么非要翻译出来?另外,翻译环保法律情有可原,翻译其他的法律与工作有什么关系呢?刘博士的一席话解答了我的疑问,他说英语文章阅读是一回事,翻译出来又是一回事,比如阅读主要是掌握大意即可,但这是自以为掌握了主要意思,有些句子可能因为较长或生词较多而没有完全搞懂,但往往可能这段就是最重要的,仅仅阅读可能会忽略这些。但翻译就不同了,且不说逐字翻译,每个句子至少要搞明白,这样才会发现阅读过程中没有发现的问题,更准确深入地研究缅甸环保要求。其他法律也与公司运营有关,了解一些总没有坏处,完成一次翻译,这些法律基本就留在脑中了。刘博士说,这些都是读博士时养成的习惯,有研究的意识,有坐冷板凳的定力,更有研究的能力。

    刘博士的一席话让我大为惭愧,从常驻开始,自己就一直在搜集缅甸的法律法规,积累倒是不少,但除了外国投资法和税法以外,真正仔细阅读的并不多,一般就是需要了解某个问题时才翻一翻。就是税法,自己也没有认认真真一字一句地翻译过。原以为自己还是一个比较踏实的人,但刘博士让我认识到什么才是真正的功夫,什么才是真正的踏实。

    最后,借刘博士的一句话与年轻的同事共勉:不要怕多做事,什么事情只要用心去做了,总会给自己留下一些财富。(缅甸铜业 唐耿进)